Перевод "New New Hope" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New New Hope (нью нью хоуп) :
njˈuː njˈuː hˈəʊp

нью нью хоуп транскрипция – 32 результата перевода

Oh, no.
New New Hope?
New New New Hope, actually.
О, нет.
Новая Новая Надежда?
На самом деле Новая Новая Новая Надежда.
Скопировать
New New Hope?
New New New Hope, actually.
Initial reaction was good.
Новая Новая Надежда?
На самом деле Новая Новая Новая Надежда.
Первичная реакция была хорошей.
Скопировать
Life always has a certain splendor the world is full of light.
Let us sing a hymn of love to the hope of every new day.
And with a little whistle sweet and small fill your heart of joy.
Жизнь всегда удивительна и прекрасна,.. ...а мир полон света.
Давайте же споём гимн любви с надеждой на каждый новый день.
И станет жизнь прекрастной,.. ... даже для самых маленьких ... наполните свое сердце радостью.
Скопировать
Surprise?
One that I hope that you will like as a how shall we put it as a symbol of our new understanding.
An understanding between two friends.
Подарок?
Надеюсь, тебе понравится... как сказать... как бы выразиться поточнее... как символ нашего взаимопонимания.
Взаимопонимания между двумя друзьями.
Скопировать
How are you?
Gentlemen, I hope you appreciate the new situation.
Our being all reunited here American style!
Как вы?
Синьоры, надеюсь вы оценили нововведение.
Мы тут собрались как американцы!
Скопировать
On her last flight, number two engine had trouble, and I wanted to see what maintenance did.
I hope they gave us a new one.
They even replaced all the wiring, just to be safe.
Во время последнего полета там были проблемы с двигателем. Хотел посмотреть, что там сделали техники.
Надеюсь, что просто заменили на новый.
Они даже всю проводку заменили, на всякий случай.
Скопировать
We both want to conquer the world.
I hope you're happy in your new life. New life?
- News travels quickly.
Как бы ты не посмотрел на это, мы оба хотим завоевать мир.
Я надеюсь, что ты будешь счастлив в твоей новой жизни.
- Новой жизни? - Известия о старых друзьях распространяются очень быстро.
Скопировать
Gavrila Petrovich...
A brand new year is beginning, and I hope that in this year everything will be brand new for you!
We can't tell what's in the cards, but I want you to know that wherever you are, wherever I am,
Гаврила Петрович...
Пришел Новый год. Я желаю, чтоб в этом новом году у вас все было по-новому.
Всякое может случиться, но знайте:
Скопировать
- Instrument check, sir.
I hope your new C.O. believes you.
He's gonna be one of your headaches now.
- Обычная проверка, сэр.
Надеюсь, сержаиы верят тебе.
Он станет твоей головной болью.
Скопировать
- How interesting!
I hope the new place will be good.
Come on, let's go back into the dining room.
- Как интересно!
Надеюсь, там будет хорошо.
Давай, иди в комнату.
Скопировать
I've been looking forward to this day for many years as I'm sure all of you have.
Welcoming a new planet to the Federation is the happiest assignment an Admiral could hope for.
The Federation is not just a union of planets.
Я ждал этого дня много лет, и уверен, вы тоже.
Приветствие новой планеты в Федерации - самое счастливое задание, на какое может надеяться адмирал.
Федерация - это не просто объединение планет.
Скопировать
Where they bleed... ..we drink!
Within three days a new hope will arise.
We will put our faith in him.
Где они истекают кровью мы ее пьем!
Через три дня взойдет Новая Надежда.
Мы уверуем в него.
Скопировать
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce the First Lady of the United States.
It's a beautiful day for the beginning of New Hope.
All right.
Дамы и господа, с радостью представляю вам... первую леди Соединенных Штатов...
Сегодня прекрасный день, который несет нам новую надежду...
Так! Пошли, пошли!
Скопировать
Christy?
New hope in the city's war on gangs.
Police officials tell me gang violence is down since last year.
Кристи?
Успехи в борьбе с насилием на улицах города.
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Скопировать
In a related move, the Centauri and Narn governments issued a joint statement recognizing the legitimacy of the liberation of Proxima and throwing their support behind the new campaign.
It is our hope that this unprecedented act of cooperation between two previously hostile governments
[ENGLISH]
Правительства Центавра и Нарна опубликовали совместное заявление признающее законность освобождения Проксимы и выражающее их поддержку новой кампании.
Мы надеемся, что этот беспрецедентный акт сотрудничества между двумя ранее враждовавшими правительствами ознаменует начало новой эры добрососедства и доверия.
перевод dentonjc.
Скопировать
And for that reason... and President Luchenko's generous offer of amnesty... for all those who served under me... I'm announcing my resignation from Earthforce.
I do this in the hope that those who fought on both sides... will put aside their disagreements... and
For we are all children of Earth.
И по этой причине а также в связи с амнистией, великодушно предложенной президентом Лученко для всех тех, кто служил под моим командованием я объявляю о своей отставке из рядов Земных вооруженных сил.
Я делаю это в надежде, что те, кто сражался с обеих сторон оставят свои разногласия и встанут вместе в духе сотрудничества.
Потому что все мы дети Земли.
Скопировать
Will we be far away from each other? - And miss each other forever?
- Hope not. We'll know before we're born... Where our new homes will be.
I'll tell you so you can come find me.
Может, на сотни верст друг от друга, и мы потеряемся навсегда?
Если сможем узнать заранее, где будем рождены,
я расскажу тебе, и ты потом отыщешь меня.
Скопировать
Item four:
Director Brown is scheduled to meet the First Lady at a reception at the White House regarding the New
That information came out of this room.
Четвертое.
Директор Браун встречается в час с первой леди. Официальная встреча... по случаю открытия нового госпиталя.
Информация ушла из этой комнаты.
Скопировать
BEFORE SHE LOSES HER ERECTION.
SO, YES, WE DO HOPE THAT NEW YORKERS WILL CONTINUE TO BAG AND DISPOSE OF THEIR GARBAGE IN THE USUAL MANNER
ANY OTHER QUESTIONS?
Пока она не потеряла эрекцию.
Так что, да, мы все же надеемся, что Нью-Йорк будет продолжать собирать и вывозить мусор в обычном порядке.
Есть еще вопросы?
Скопировать
- I could've picked a better time.
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of
We're approaching the rendezvous point.
- Мне следовало выбрать другое время.
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот.
Мы приближаемся к точке рандеву.
Скопировать
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
My hope and prayer is that the sacrifices borne by so many will spawn and fulfill the promise of our
Tell the children, and especially Susan, that I will keep my promise as I will be returning to you all soon.
Война заканчивается, наше ополчение расходится и я измеряю, что мы потеряли и что мы выиграли.
Я надеюсь и молюсь, что жертвы, принесенные столькими людьми были ненапрасными, и обещание о новой нации исполнится.
Скажи детям, а особенно Сьюзан, что я сдержу свое слово и скоро к вам всем вернусь.
Скопировать
That's the end of the tour.
I hope you strongly consider becoming part of the Ithaca tradition, as we lead future generations of
Thanks a lot.
Вот и конец нашей экскурсии.
Я надеюсь, вы точно решили стать частью истории и традиций Итаки, ведущей за собой поколения молодых парней и девушек напрямую к новой эпохе.
Большое спасибо.
Скопировать
you left everything opened, anyone could have gone with the cash - no, leave it, it's my fault.
laurent, here's my mom Emma, and here's our new trainee hi, hope you'll enjoy your stay with us.
listen, finally the two months off will be fine, so you may send the report to my school.
Ты оставил все открытым, любой может вынести, что захочет - Это я виноват
Лоран, это - моя мама Эмма, а это - наш новый стажер Здравствуйте, надеюсь Вам у нас понравится
Я понял. Эти два месяца будут прекрасны, Вы можете сообщить об этом в мой колледж.
Скопировать
(gasps)
New season's lamb, I hope.
Young and juicy and frolicking provocatively in the fields, bouncing up and down with soft, fluffy wool.
-Баранина! ?
Надеюсь, это недавно родившийся барашек.
Молодой и сочный, Который весело резвится на полянке, размахивая своей мягкой шерсткой.
Скопировать
Did you know that "Feliz Navidad" outsold "White Christmas"?
He speaks on the season of hope and the new millennium.
The new millennium?
Ты знаешь что записи "Фелиз Навидад" продаются лучше "Белого Рождества"?
- Что с тобой? - Я полон знаний. - Поэтому он говорит.
Начало нового тысячелетия?
Скопировать
In this moment I acknowledge yet again, that in her heart, she yearns to cease existing the 12th day 19 days remain
A brand new morning's here A morning of hope
Open your heart with joy Look up at the sky
В этот миг я убеждаюсь вновь что в сердце своём она стремится прервать существование. День двенадцатый - осталось 19 дней.
Вот наступает новый-новый день надеждой наполняя.
Своё сердце с радостью ты распахни, и на небо погляди.
Скопировать
Really?
So I hope you don't want a new one, because we're completely out. And of blankets.
- What am I gonna do?
Правда?
Как же вы достанете новое, а то у нас совсем кончились.
- Что же мне делать?
Скопировать
And we also continue to exist, we who honestly believe... 303 00:55:06,550 -i- 00:55:09,018 that racial hatred will be buried under these ruins.
We, who still pretend to be filled with new hope as if we believe that all this is restricted to only
We, who look past the things beside us and do not hear that the cry will never cease.
Но мы еще существуем, и искренне верим... что расовое преступление навсегда останется под этими обломками.
Мы находим в себе силы надеяться, как будто все, что было, относилось только к одному месту и времени.
Мы оглядываемся на то, что находится рядом с нами и почему-то не слышим этот вечный крик.
Скопировать
And from here, the envy, the lies, the disgrace, that have deprived her even of a father's trust!
Can a young woman... after the odyssey of a widowhood endured for the love of country... hope for protection
Does she have the right to yearn for, and to write... a new ending to her own love story?
Вот откуда ваша зависть ваша ложь, позорящие слухи которые отвратили от неё даже родного отца!
И теперь, когда она молча страдает скорбит по безымянной солдатской могиле в далёкой Восточной Африке в сердце нашего сегодняшнего заседания бьётся дерзкий, но жизненно важный тезис сводящийся к одному вопросу вот этот вопрос может ли молодая женщина мужественно несущая свое вдовство, которое наложила на неё любовь к стране надеяться на защиту и покровительство нового общества?
Имеет ли она право стремиться к счастью и писать новый финал собственной любовной истории?
Скопировать
He's rehearsing pickup lines.
Let's hope he's found some new material.
Hey, sweetie, if you'll be my bride, I'll groom ya.
Он репетирует речи ухажера.
Будем надеяться, что он нашел новые слова.
Эй, дорогая, если ты будешь моей невестой, я буду тебя холить и лелеять.
Скопировать
But he never does.
I hope, wherever he is, he's doing okay and making new friends.
I have trouble sleeping at night.
Но он так и не появился.
Надеюсь, где бы он не был, у него все хорошо, и он завел новых друзей.
У меня проблемы со сном.
Скопировать
How nice to see so many of you here on this great day.
This day marks the beginning of a new era for Endora... for the Burger Barn family and, I hope, for all
We at Burger Barn are committed... - "to a very special relationship with" you, one that will last and last. - Hi.
Как чудесно, что вы собрались здесь в такой прекрасный день!
Этот день знаменует наступление новой эры для Эндоры, ...для всех закусочных Бургер-бан и, надеюсь, для всех вас!
Мы, служащие Бургер-бан, очень хотели бы надеяться на то, ...что наши с вами отношения будут продолжаться не один год!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New New Hope (нью нью хоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New New Hope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью нью хоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение